Show Navigation

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 376 images found }

Loading ()...

  • Surrounded by men. At Roissy, Nesrine, 34, (M) works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, (M) exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1519.jpg
  • At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-419.jpg
  • May 30, 2019, Utah Beach,  Normandy, France. A man and a woman walk beneath a portrait of a fallen US soldier in 1944 during the 75th anniversary of D-Day and Battle of Normandy commemorations. <br />
30 Mai 2019, Utah Beach, Normandie, France. Un homme et une femme marchent sous le portrait d'un soldat américain tombé au combat en 1944 pendant le 75e anniversaire des commémorations du jour J et de la bataille de Normandie.
    30052019_SWW_D-day-32.jpg
  • The French civil aviation authority randomly controls airplanes before the take off.  At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-274.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1216.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1093.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1015.jpg
  • Nesrine, an aircraft inspector checks loose plates of a plane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-928.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-363.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-384.jpg
  • March 5, 2016 - Idomeni, Greece: Desperate pregnant woman with small child hears she has to wait hours in a overcrowded tent before the border crossing. Make shift camp at the  Idomeni border crossing in Greece. 13,000 refugees are stuck here after Macedonia closed the border. New arrivals come in every day, making living conditions more and more difficult, so that the local government asked the emercency state was declared . (Steven Wassenaar/Polaris)
    STWA20160305-993.jpg
  • Nesrine performs a servere conrol of a plane.  At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1664.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1305.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1195.jpg
  • Nesrine performs a servere conrol of a plane.  At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-490.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-323.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-231.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-313.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1073.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1068.jpg
  • Inspection of the freight of a cargo airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-1024.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-313.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-291.jpg
  • Inspection of an airplane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-251.jpg
  • The French civil aviation authority randomly controls airplanes before the take off.  At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-274.jpg
  • An aircraft inspector drives to a plane. At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-805.jpg
  • Nesrine performs a servere conrol of a plane.  At Roissy, Nesrine, 34, works as a technical inspector  for the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) - she is the only female technical controller at the airport of Roissy-en-France. She can stop a Boeing taking off and make the 300 passengers leave the airplane. Nesrine Chkioua is the only woman controller at Roissy Airport and one of three women doing this job in France.<br />
<br />
<br />
À Roissy, Nesrine, 34 ans, exerce le métier de contrôleur technique (CTE) pour la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) - elle est la seule femme contrôleur technique à l’aéroport de Roissy-en-France.  Elle peut immobiliser un Boeing, retarder le décollage et même faire débarquer les 300 passagers d’un long-courrier. Nesrine Chkioua est la seule contrôleur femme à Roissy aéroport et est une des trois femmes à exercer ce métier en France.
    STWA20130124-580.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-128.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-146.jpg
  • May 30, 2019, Utah Beach,  Normandy, France. A US GI from the Airborn division stands  in front of a commemoration sign during the 75th anniversary of D-Day and Battle of Normandy commemorations. <br />
30 Mai 2019, Utah Beach, Normandie, France. Un soldat américain de la division Airborn devant une plaque  commémorative  pendant le 75e anniversaire des commémorations du jour J et de la bataille de Normandie.
    30052019_SWW_D-day-40.jpg
  • May 30, 2019, Utah Beach,  Normandy, France. Two US GI's from the Airborn division stand  looking at Utah beach during the 75th anniversary of D-Day and Battle of Normandy commemorations. <br />
30 Mai 2019, Utah Beach, Normandie, France. Deux soldats américains de la division Airborn regardent Utah beach pendant le 75e anniversaire des commémorations du jour J et de la bataille de Normandie.
    30052019_SWW_D-day-42.jpg
  • The syrian journalist Ola Abbas fled Syria, although she is part of the Alawite community which has been in power in Damascus. She was a presenter on state television, a member of the opposition, she found refuge in Paris (France).
    20120905-STWA20120905-131.jpg
  • The syrian journalist Ola Abbas fled Syria, although she is part of the Alawite community which has been in power in Damascus. She was a presenter on state television, a member of the opposition, she found refuge in Paris (France).
    20120905-STWA20120905-140.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-159.jpg
  • Février 2013. L'Enterrement de la révolution? 50.000 tunisiens accompagnent le cercueil de Chokri Belaid, le 8 février 2013.
    news paris-101-2.jpg
  • The syrian journalist Ola Abbas fled Syria, although she is part of the Alawite community which has been in power in Damascus. She was a presenter on state television, a member of the opposition, she found refuge in Paris (France).
    20120905-STWA20120905-139.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-140.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-142.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-156.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-161.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-164.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-191.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-210.jpg
  • May 30, 2019, Utah Beach,  Normandy, France. Two US GI's from the Airborn division stand  beneath a portrait of a fallen US soldier in 1944 during the 75th anniversary of D-Day and Battle of Normandy commemorations. <br />
30 Mai 2019, Utah Beach, Normandie, France. Deux soldats américains de la division Airborn sous le portrait d'un soldat américain tombé au combat en 1944 pendant le 75e anniversaire des commémorations du jour J et de la bataille de Normandie.
    30052019_SWW_D-day-39.jpg
  • May 30, 2019, Utah Beach,  Normandy, France. Two US GI's from the Airborn division in front of  Utah beach during the 75th anniversary of D-Day and Battle of Normandy commemorations. <br />
30 Mai 2019, Utah Beach, Normandie, France. Deux soldats américains de la division Airborn devant Utah beach pendant le 75e anniversaire des commémorations du jour J et de la bataille de Normandie.
    30052019_SWW_D-day-43.jpg
  • Février 2013. L'Enterrement de la révolution? Impressionnante haie d'honneur du peuple Tunisien pendant le cortège funèbre de Chokri Belaid, bravant le gaz lacrymogène, plus de 50.000 personnes lui rendent un hommage ce 8 février 2013 et manifestent au même moment contre cette violence politique, inédite en Tunisie et contre le gouvernement Ennarda.
    news paris-100-4.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-153.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-214.jpg
  • Février 2013. L'Enterrement de la révolution? La veuve de Chokri Belaid, Bessma Khalfaoui Belaid, se recueille à l'endroit exacte ou son mari fut assassiné le 6/02/2013, devant son immeuble, le lendemain de l'enterrement le 9/02/2013.
    news paris-103.jpg
  • Michele van de Roer, Dutch contemporary artist,  painter, designer and engraver.
    20130508-STWA20130508-166.jpg
  • May 30, 2019, Utah Beach,  Normandy, France. Two US GI's from the Airborn division stand  looking at Utah beach during the 75th anniversary of D-Day and Battle of Normandy commemorations. <br />
30 Mai 2019, Utah Beach, Normandie, France. Deux soldats américains de la division Airborn regardent Utah beach pendant le 75e anniversaire des commémorations du jour J et de la bataille de Normandie.
    30052019_SWW_D-day-41.jpg
  • Février 2013. L'Enterrement de la révolution? Impressionnant hommage du peuple Tunisien à Chokri Belaid, bravant le gaz lacrymogène, plus de 40.000 personnes lui rendent un hommage ce 8 février 2013 et manifestent au même moment contre la violence politique en Tunisie et contre Ennarda
    news paris-102.jpg
  • Samia Ghali (45), French politician, Marseilles <br />
<br />
Samia Ghali (45 ans) en tête du premier tour de la primaire PS à Marseille, est une enfant des quartiers Nord aux positions tranchées. Samia Ghali est la maire du 8ème secteur à Marseille (100.000 habitants), où la plupart des problèmes sont situés. Elle a toujours appelé à des mesures sévères contre le trafic de drogue dans les quartiers pauvres.  Ghali est d'origine algérienne et a grandi dans le quartier Bassens, au milieu d'une population composée à majorité de maghrébins et de gens du voyage. Conseillère d'arrondissement en 1995, conseillère régionale en 2004, elle conquiert la mairie des 15e et 16e arrondissements de Marseille. La même année, elle accède également au Sénat. Elle veut obtenir l'investiture socialiste pour défier le maire UMP Jean-Claude Gaudin aux municipales de 2014.
    20120820-STWA20120830-5003.jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models on the runway during the Guo Pei Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Guo Pei lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • March 5, 2016 - Idomeni, Greece:  Greek Police man  at the  Idomeni border crossing. 12,000 refugees are stuck here after Macedonia closed the border. New arrivals come in every day, making living conditions more and more difficult. (Steven Wassenaar/Polaris)
    STWA20160305-2305.jpg
  • Syrian - Turkish border in Kilis, newly arrived refugees from Aleppo had to escape Turkish border controls and cross the border illegally.  Because Turkey is saturated with refugees, they will likely get no  help, no work, and no place in a refugee camp. Many refugees return to Aleppo after a few month in Turkey, a country that is now saturated with refugees.
    STWA20140128-150.jpg
  • Inspectors Emmanuel and  Nesrine on the airport Roissy Charles de Gaule near Paris. With one order, they can immobilise a Boeing or delay the taking off for 300 passengers on an intercontinental flight. When Operating Technical Inspectors (CTE) get aboard , it is always in pairs and always unexpected. That day, Emmanuel Lainé (R) and Nesrine Chkioua (L), one of the only three women in France to do this job, control an international flight to Taipei and a cargo plane bound for Lebanon.<br />
<br />
D’un ordre, ils peuvent immobiliser un Boeing ou retarder le décollage des 300 passagers d’un long courrier. Quand les contrôleurs techniques d’exploitation (CTE) débarquent, c’est toujours en binôme et toujours à l’improviste. Ce jour-là, Emmanuel Lainé (D) et Nesrine Chkioua (G), l’une des 3 femmes CTE en France, passent au crible un vol international pour Taipei et un
    STWA20130124-718.jpg
  • The hidden side of high tech smartphones. Miners -among them children of 10 years - sifting sand, the tin ore they find is kept in buckets.  The youngest children play beside the working adults, learning the mining skills. The entire Batako village works in the dangerous illegal mine, mere meters away from their homes. Illegal tin mine in Batako, Tunghin. Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Le côté caché du succès des smartphones. Mineurs-dont des enfants de 10 ans - tamisent du sable, le minerai d'étain trouvé est conservé dans des seaux. Les jeunes enfants jouent à côté des adultes qui travaillent, et apprennent ainsi des techniques minières. Tout le village de Batako travaille dans la mine illégale et dangereuse, à quelques mètres de leurs maisons. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121203-747.jpg
  • 5 December 2012, Bangka, Indonesia. Makeshift rafst on the Indian ocean functioning as instable and dangerous mining platforms. Tin mines offshore near the fishing village Reboh. Offshore mining destroys the coral reef: the miners who work on the sea on makeshift rafts dig for tin by sucking the sand with machines from the sea floor.  Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
5 décembre 2012, Bangka, Indonésie.<br />
Radeaux de fortune sur l'océan Indien qui fonctionnent comme des plates-formes d'exploitation minière instables et dangereuses. Mines d'étain off shore au large de Reboh, un village de pécheurs. Ces mines détruisent les fonds sous marins, les barrières de corail et tuent les poissons. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    prints-11.jpg
  • Miners sift sand in seach of tin in an illegal tin mine in Reboh, Bangka, Indonesia. The island is devastated by this deadly tin rush, a direct consequence of the success of smartphones and tablets like iPhones and iPads from Apple or Samsung. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Des mineurs tamisent du sable dans une Mine d'étain illégale à Reboh.  L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages, une conséquence directe du succès des smartphones et tablettes comme les iPhones et les iPads d'Apple ou Samsung. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes
    prints-12.jpg
  • December 5, 2016 - Breil-sur-Roya, France: Johanna, 17, is an unaccompanied minor migrant from Eritrea that found shelter on the farm of Cedric Herrou. Cedric is one of the inhabitants of the village Breil-sur-Roya in the Roya valley, in the Alps on the French Italian border, who formed a network to help migrants. <br />
<br />
5 décembre 2016 - Breil-sur-Roya, France: Johanna, 17 ans, est une migrante non accompagnée d'Érythrée qui a trouvé un abri sur la ferme de Cedric Herrou. Cédric est l'un des habitants du village de Breil-sur-Roya, dans la vallée de la Roya, dans les Alpes à la frontière franco-italienne, qui a formé un réseau d'aide aux migrants.
    161205_SWW_Roya_Refugees_EN-FR-117.jpg
  • November 7, 2016 - Breil-sur-Roya, France: Eloise contacts the network of citizens who offer aid to migrants - she is one of the inhabitants of the Roya valley who help migrants. She found five Eritrean refugees walking on the road, she took them in her car, and will shelter them in her home for a night.<br />
<br />
7 novembre 2016 - Breil-sur-Roya, France: Eloise contacte le réseau des citoyens qui aide des migrants - elle est une des habitantes de la vallée de la Roya qui aident des migrants. Elle a trouvé cinq réfugiés érythréens qui marchaient sur la route, et elle les a pris dans sa voiture pour les accueillir dans sa maison pour une nuit.
    161205_SWW_Roya_Refugees_EN-FR-119.jpg
  • November 7, 2016,  Breil-sur-Roya, French Alpes, France. Éloïse shows two Eritrean migrants where they can sleep in her house.   She picked up the 5 refugees when they walked on the road, and will shelter them in her home for one night. She is married, a mother of 2 young children,  and does not hesitate to welcome migrants in her farm house.<br />
<br />
7 novembre 2016, Breil-sur-Roya, Alpes françaises, France. Éloïse montre à deux migrants érythréens où ils peuvent dormir dans sa maison. Elle a trouvé 5 réfugiés sur la route, et les héberge dans sa maison pour une nuit. Elle est mariée, mère de 2 jeunes enfants, et n'hésite pas à accueillir des migrants chez elle.
    161205_SWW_Roya_Refugees_EN-FR-123.jpg
  • November 9, 2016 - Breil-sur-Roya, France: Camille (C), 33, houses migrants, including Tedros, 28, and Hermon, 22, picked up by a network member as they were walking on the road. 120 inhabitants of the village Breil-sur-Roya in the Roya valley, in the Alps on the French Italian border, formed a clandestine network to help migrants who walked into the valley from Ventimiglia, Italy.<br />
<br />
Le 9 novembre 2016 - Camille (C), 33 ans, accueille des migrants, dont Tedros, 28 ans, et Hermon, 22 ans, qui ont été trouvé par un membre du réseau alors qu'ils marchent sur la route. 120 habitants du village de Breil-sur-Roya, dans la vallée de la Roya, dans les Alpes, à la frontière entre la France et l'Italie, ont formé un réseau pour venir en aide aux migrants, entrés dans la vallée par  Vintimille en Italie.
    161205_SWW_Roya_Refugees_EN-FR-141.jpg
  • November 9, 2016 - Breil-sur-Roya, France: Camille, 33, with her children Ayla, 5, and Telian, 3, has been housing Aboubakar (R), a migrant from Guinee-Conakry, for three months. 120 inhabitants of the village Breil-sur-Roya in the Roya valley, in the Alps on the French Italian border, formed a  network to help migrants who walked into the valley from Ventimiglia, Italy.<br />
<br />
9 novembre 2016 - Breil-sur-Roya, France: Camille, 33 ans, avec ses enfants Ayla, 5 ans, et Telian, 3 ans, héberge depuis trois mois Aboubakar (R), un migrant de Guinée-Conakry. 120 habitants du village de Breil-sur-Roya, dans la vallée de la Roya, dans les Alpes, à la frontière entre la France et l'Italie, ont formé un réseau pour venir en aide aux migrants entrés dans la vallée de Ventimiglia en Italie.
    161205_SWW_Roya_Refugees_EN-FR-142.jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models on the runway during the Guo Pei Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Guo Pei lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models on the runway during the Guo Pei Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Guo Pei lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models on the runway during the Guo Pei Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Guo Pei lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models on the runway during the Guo Pei Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Guo Pei lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models during the Franck Sorbier Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Franck Sorbier lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models during the Franck Sorbier Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Franck Sorbier lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • January 25, 2017, Paris, France. Models during the Franck Sorbier Haute Couture Spring Summer 2017 fashion show during the Paris Fashion Week.  <br />
<br />
25 janvier 2017, Paris, France. Mannequins pendant le défilé Haute Couture Printemps été 2017 de Franck Sorbier lors de la Fashion Week de Paris.
    25012017_SWW_fashion_paris_Guo_Pei-1...jpg
  • March 3, 2016, Idomeni, Greece. Refugees who hope to get on a waiting list to cross the border. Only a few get through every day and can continue their journey to Western Europe.   12.000 refugees are stuck at the Idomeni border crossing in Greece  after Macedonia closed the border.  New arrivals come in every day, making living conditions difficult.(Steven Wassenaar/Polaris)
    untitled-1388.jpg
  • March 5, 2016 - Idomeni, Greece: Syrian regugees on the way to the make shift camp at the  Idomeni border crossing in Greece. 13,000 refugees are stuck here after Macedonia closed the border. New arrivals come in every day, making living conditions more and more difficult, so that the local government asked the emercency state was declared . (Steven Wassenaar/Polaris)
    STWA20160305-265.jpg
  • March 4, 2016 - Idomeni, Greece: Refugees from Syria in the make shift camp at the  Idomeni border crossing in Greece. 12,000 refugees are stuck here after Macedonia closed the border. New arrivals come in every day, making living conditions more and more difficult. (Steven Wassenaar/Polaris)
    STWA20160304-1018.jpg
  • Child in devastated landscape looks down on family members, who are miners in a huge illegal tin mine in Batako, Tunghin,  a few meters from the village. Bangka Island (Indonesia) is devastated by a deadly tin rush, a direct consequence of the success of smartphones and tablets like iPhones and iPads from Apple or Samsung. The demand and price for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Enfant dans un paysage dévasté regarde ses membres de la famille, des mineurs, dans une immense mine d'étain illégale à Batako - Tunghin, quelques mètres du village. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages, une conséquence directe du succès des smartphones et tablettes comme les iPhones et les iPads d'Apple ou Samsung. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121205-330.jpg
  • Syrian - Turkish border in Kilis, newly arrived refugee from Aleppo with no place to go, waiting for family to pick her up.  Fatima 10 years. Because Turkey is saturated with refugees, they will likely get no  help, no work, and no place in a refugee camp. Many refugees return to Aleppo after a few month in Turkey, a country that is now saturated with refugees.
    STWA20140131-1842.jpg
  • Kilis, near Syrian - Turkish border. Abu Abdo, 72 years, refugee from Aleppo,  with two of his children, his son Yousef 5 years and daugther, Baraah 3 years. He has found no work in Turkey, they live with people 5 in one tiny room, with a monthly rent of 200 dollar, the house owner asked them to leave the place. Abu says he will return to Aleppo, he has no money to stay in Turkey.
    STWA20140131-187.jpg
  • Kilis, near Syrian - Turkish border. Abu Abdo, 72 years, refugee from Aleppo, with his wife Um Abdo 33, and their baby Gais, 13 days old, he has found no work in Turkey, they live with people 5 in one tiny room, with a monthly rent of 200 dollar, the house owner asked them to leave the place. Abu says he will return to Aleppo, he has no money to stay in Turkey.
    STWA20140131-281.jpg
  • Elodie Rudnycky, French architecte
    20110112-STWA20110112-110-Modifier-M...jpg
  • Syrian - Turkish border in Kilis, newly arrived refugee from Aleppo who had to escape Turkish border controls and cross the border illegally.  Because Turkey is saturated with refugees, they will likely get no  help, no work, and no place in a refugee camp. Many refugees return to Aleppo after a few month in Turkey, a country that is now saturated with refugees.
    STWA20140128-119.jpg
  • Syrian refugees from Aleppo live in the <br />
cellars in this building in Gaziantep (Turkey)
    STWA20140125-3113.jpg
  • Crew of cargo plane controlled by the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) in Roissy- Paris France. The DGCA has the power to forbid a plane to take off and force passengers to disembark if a threat to flight safety is detected.<br />
<br />
<br />
Avion de fret controlé par la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) à Roissy. la DGAC a le pouvoir d'empêcher un avion à décoller et obliger les passagers à débarquer si une menace sur la sécurité du vol est détectée.
    STWA20130124-1658.jpg
  • Passanger plane controlled by the DGCA (Directorate General of Civil Aviation) in Roissy- Paris France. The DGCA has the power to forbid a plane to take off and force passengers to disembark if a threat to flight safety is detected.<br />
<br />
Avion pasagiers controlé par la DGAC (Direction générale de l’aviation civile) à Roissy. la DGAC a le pouvoir d'empêcher un avion à décoller et obliger les passagers à débarquer si une menace sur la sécurité du vol est détectée.
    STWA20130124-646.jpg
  • With one order, they can immobilise a Boeing or delay the taking off for 300 passengers on an intercontinental flight. When Operating Technical Inspectors (CTE) get aboard , it is always in pairs and always unexpected. Emmanuel Lainé controls an international flight to Taipei and a cargo plane bound for Lebanon.<br />
<br />
D’un ordre, ils peuvent immobiliser un Boeing ou retarder le décollage des 300 passagers d’un long courrier. Quand les contrôleurs techniques d’exploitation (CTE) débarquent, c’est toujours en binôme et toujours à l’improviste. Emmanuel Lainé passe au crible un vol international pour Taipei et un avion de fret en partance pour le Liban.
    STWA20130124-207.jpg
  • Zoya Bostan, journalist at Radio Smart in Gaziantep, Turkey. She had to leave the state television and take refuge in Turkey. Smart Radio is the only opposition radio that broadcasts on FM in the majority of Syrian territory.<br />
Zoya Bostan, présentatrice de Radio Smart, basée à Gaziantep en Turquie. Elle a dû quitter la télévision d’Etat et se refugier en Turquie. Radio Smart est la seule radio d’opposition qui diffuse en FM sur la majorité du territoire syrien
    20140129-STWA20140129-610.jpg
  • Miners sift sand in seach of tin in an illegal tin mine in Reboh, Bangka Island, Indonesia. The island is devastated by this deadly tin rush, a direct consequence of the success of smartphones and tablets like iPhones and iPads from Apple or Samsung. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Mineurs tamisent du sable dans une Mine d'étain illégale à Reboh, île de Bangka (Indonésie). L'île est dévastée par cette ruée d'étain mortelle, une conséquence directe du succès des smartphones et tablettes comme les iPhones et les iPads d'Apple ou Samsung. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121205-1316.jpg
  • Yoyok (55 years old) is a tin miner since 2000. Illegal tin mine in Reboh. Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.  Illegal tin mining causes environmental damage, injuries and regular casualties (100-150 persons die every year).   <br />
<br />
Yoyok (55 ans) cherche de l'étain depuis 2000.  Mine d'étain illégale à Reboh. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes. Les Mines illégales son la cause des dommages écologiques, des blessés graves et décès (100 - 150 tous les ans)....
    stwa20121205-1162.jpg
  • Santo (30 ans), a tin miner, digs in his own garden to find tin sand, he gets until 3 kilos a day. This illegal tin mine is the only source of income for his family in Mapur, Bangka Island, Indonesia. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets. Illegal tin mining causes environmental damage, injuries and regular casualties (100-150 persons die every year) among miners.   <br />
<br />
Santo (30 ans), un mineur d'étain, creuse dans son jardin pour trouver de l'étain, il trouve jusqu'à 3 kilos par jour. Cette mine d'étain illégale est la seule source de revenus pour sa famille dans Mapur, île de Bangka (Indonésie).  La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes. Les Mines illégales son la cause des dommages écologiques, des blessés graves et décès (100 - 150 tous les ans) chez les mineurs.
    stwa20121204-134.jpg
  • Tin mine on the road to Pemali. Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Mine d'étain illégale sur la route de Pemali.   <br />
L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. la demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121203-154.jpg
  • Miners sift sand in seach of tin in an illegal tin mine in Reboh, Bangka, Indonesia. The island is devastated by this deadly tin rush, a direct consequence of the success of smartphones and tablets like iPhones and iPads from Apple or Samsung. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Des mineurs tamisent du sable dans une Mine d'étain illégale à Reboh.  L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages, une conséquence directe du succès des smartphones et tablettes comme les iPhones et les iPads d'Apple ou Samsung. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes
    stwa20121205-1248.jpg
  • Miners sift sand in seach of tin in an illegal tin mine in Reboh, Bangka, Indonesia. The island is devastated by this deadly tin rush, a direct consequence of the success of smartphones and tablets like iPhones and iPads from Apple or Samsung. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Des mineurs tamisent du sable dans une Mine d'étain illégale à Reboh.  L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages, une conséquence directe du succès des smartphones et tablettes comme les iPhones et les iPads d'Apple ou Samsung. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes
    stwa20121205-1241.jpg
  • The hidden side of high tech smartphones. House balacing on the edge of an illegal tin mine in Reboh. Bangka Island (Indonesia) is devastated by this deadly tin rush, a direct consequence of the success of smartphones and tablets like iPhones and iPads from Apple or Samsung. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
<br />
Le côté caché du succès des smartphones. Une maison sur le bord d'une mine d'étain illégale à  Reboh. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages, une conséquence directe du succès des smartphones et tablettes comme les iPhones et les iPads d'Apple ou Samsung. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121205-106.jpg
  • Darman (53 years) with his son Swanda (21 years) who was able to by himself a new motorcycle with the money he earned in the mine.  Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Darman (53 ans) avec son fils Swanda (21 ans) qui a pu s'acheter une moto grosse cylindrée grâce à l'argent de l'étain. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. la demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes
    stwa20121204-247.jpg
  • Darman (53 years old) is a miner since 22 years. He earns 6 euros a day. Here with the tin he found on 1 day. <br />
Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Darman (53 ans). Mineur depuis 22 ans. Gagne 6 euro par jour. <br />
L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. la demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes
    stwa20121204-218.jpg
  • Recent graves. Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.  Illegal tin mining causes environmental damage, injuries and regular casualties among miners.<br />
 <br />
Tombes récentes. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. la demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.Les Mines illégales son la cause des dommages écologiques, des blessés graves et décès (100 - 150 tous les ans) chez les mineurs.
    stwa20121204-196.jpg
  • Santo (30 ans), a tin miner, digs in his own garden to find tin sand, he gets until 3 kilos a day. This illegal tin mine is the only source of income for his family in Mapur, Bangka Island, Indonesia. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets. Illegal tin mining causes environmental damage, injuries and regular casualties (100-150 persons die every year) among miners.   <br />
<br />
Santo (30 ans), un mineur d'étain, creuse dans son jardin pour trouver de l'étain, il trouve jusqu'à 3 kilos par jour. Cette mine d'étain illégale est la seule source de revenus pour sa famille dans Mapur, île de Bangka (Indonésie).  La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes. Les Mines illégales son la cause des dommages écologiques, des blessés graves et décès (100 - 150 tous les ans) chez les mineurs.
    stwa20121204-134.jpg
  • Illegal tin mine in Batako, Tunghin. Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
<br />
Mine d'étain illégale à Batako - Tunghin. <br />
L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain sauvages. la demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121203-1817.jpg
  • Fondy (51 years) is a contracter working for PT Timah, his mine produces 60 tons of tin a month. He hopes to be able to produce 80-100 tons next year. The Pemali mine,  the biggest legal mine in Bangka that has completely devastated the once green landscape. Operated by PT-Timah. It produces 60 tons of tin per month. Bangka Island (Indonesia) is devastated by illegal tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
<br />
Fondy (51 ans) est un sous-traitant, travaillant pour PT Timah, sa mine produit 60 tonnes d'étain par mois, il espère atteindre 80-100 tonnes l'année prochaine. Mine de Pemali, plus grande mine légale de Bangka. Exploité par PT-Timah. Elle produit 60 tonnes d'étain par mois.  L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes.
    stwa20121203-1683.jpg
  • Worker repares a pumping station in the Pemali mine, the biggest legal mine in Bangka that has completely devastated the once green landscape. Operated by PT-Timah. It produces 60 tons of tin per month. Indonesia is the worlds biggest tin provider, vital for assembling smart phones and other electronic products.  Bangka Island (Indonesia) is devastated by tin mines. The demand for tin has increased due to its use in smart phones and tablets.<br />
<br />
Mineurs réparent une station de pompage dans la Mine de Pemali, la plus grande mine légale de Bangka, qui a complètement dévasté un paysage qui était autrefois verte.  Exploité par PT-Timah, elle produit 60 tonnes d'étain par mois. L'Indonésie est le plus grand fournisseur mondes d'étain, vital pour l'assemblage des téléphones et autres produits électroniques. L'île de Bangka (Indonésie) est dévastée par des mines d'étain. La demande de l'étain a explosé à cause de son utilisation dans les smartphones et tablettes
    stwa20121203-1604.jpg
Next
  • Facebook
  • Twitter
x

Steven Wassenaar

  • Portfolio
  • Archives
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area
  • About
  • Contact